Are U Worthy?

If you’re nagged by doubts as to whether you really are a keyly committed core component of the counter-cultural community, then simply engage issues around the following issues…

1. In terms of “in terms of”, how often do you hear this phantasmagoric phrase in terms of a daily basis?

2. Please hierarchialize the following core components of the counter-cultural icon community in terms of their “in-terms-of”-usage metrics: Will Self, J.G. Ballard, William Burroughs, Alan Moore, Miriam Stimbers, Michael Moorcock, Kathy Acker, Genesis P. Orridge, Alan Ginsberg, Stewart Home, Hubert Selby Jr., Norman Foreman (B.A.). (I.e., if you think Foreman uses “in terms of” most in terms of usage metrics, put him first; if you think Acker uses it second-most, put her second; etc.)

3. Engage issues around 1 and 2 again, replacing “in terms of” with “prior to”…

4. Engage issues around 1 and 2 again, replacing “in terms of” with “issues around”……

5. Engage issues around 1 and 2 again, replacing “in terms of” with “Vote Corbyn”………

Once you’ve engaged issues around the above issues, email your answers to Evaluator!@NakedKrunch and you should have your doubts laid to rest within 23 working days…


Previously pre-posted on Overlord of the Über-Feral…

Les Sez
Don’t Do Dot…
Terminator!
Metricizing Michael…
Terminal Breach
More Termination…

Oh My Guardian #2

“Instead, Mr Comey has rocket-fuelled a venomous contest just when Mr Trump was desperate for a lifeline…” — The Guardian view on the FBI’s Clinton probe: exactly the wrong thing to do


Previously pre-posted…

Oh My Guardian #1
Reds under the Thread

Terminal Breach

It’s said that, if you hear “in terms of” 23 times in 23 hours on the 23rd of the month, the ghost of William Burroughs will appear and offer you a heroin enema.

I don’t know whether this is true.


Elsewhere other-engageable:

William S. Burroughs
Alan Moore, C.B.E.
Michael Moorcock
Will Self
Stewart Home
Cormac McCarthy
Dr Joan Jay Jefferson
Serpent’s Tail
Titans of Trangression

Bash the Pash

An heretical Guardianista keyly critiquizes a core component of Guardianese:

I recently considered nominating for a board position on a professional association to which I belong, so I had a look at the biographical statements of the incumbents. One claimed to be “passionate about helping individuals, businesses, and communities thrive”, another declared “a particular passion for thought leadership and executive profiling”, and another revealed “a passion for social inclusion”. Yet another claimed “a passion about creating valuable career development opportunities for the profession”. The best was the one that stated, without irony, “a passion for working on meaningful projects”.

In days gone by, job applicants listed hobbies. These days, it appears candidates are expected to declare, not merely interests or things they like doing, but things they are allegedly passionate about. — Being enthusiastic is no longer enough. Now we must all be passionate, Paul Begley, The Guardian, 13/vii/2016.


Elsewhere other-engageable:

Ex-term-in-ate!
Reds under the Thread
Titus Graun — Heresy, Homotextuality, Hive-Mind
Oh My Guardian

Don’t Do Dot…

It’s a mistake to think that Guardianese, the optimal dialect of keyly committed core components of the counter-cultural community, mandates optionizing on a permanent basis for the pretentious and polysyllabic. Yes, Guardianistas are addicted to phrases like “in terms of” and “prior to”, but they also like urgently throbbing monosyllables like “key”, “core” and “spike”.

These are unnatural words, taken from headlines, not from normal English. They reveal an important truth: simplicity can be pretentious too. The two aspects of Guardianese come together in phrases like “key indicator” and “core metric”. I would say that “vital sign” and “important statistic” are better and more natural English, but you can’t tell that by counting syllables.

And sometimes Guardianese doesn’t use any syllables at all…  Guardianistas also like the stylistic trick of trailing dots. I find it cheap and irritating, so I’m glad that one of my favourite writers thought the same long ago. In his essay “Stories I Have Tried to Write”, M.R. James (1862-1936) said this:

In parenthesis, many common objects may be made the vehicles of retribution, and where retribution is not called for, of malice. Be careful how you handle the packet you pick up in the carriage-drive, particularly if it contains nail parings and hair. Do not, in any case, bring it into the house. It may not be alone… (Dots are believed by many writers of our day to be a good substitute for effective writing. They are certainly an easy one. Let us have a few more……) (“Stories I Have Tried To Write”, 1929)

In short: Don’t do dot…


Elsewhere other-engageable:

Ex-term-in-ate!
Titus Graun
Reds under the Thread

Oh My Guardian

“The Naz and Matt Foundation was announced at a special service held in London for Nazim, two weeks after his funeral. The service featured contributions from a gay Muslim, gay Hindu, a gay vicar, a trainee Rabbi and a lesbian interfaith minister.” — My boyfriend killed himself because his family couldn’t accept that he was gay, The Guardian, 21/iii/2015.


Proviously post-posted (please peruse):

Oh My Guardian #2

Les Sez

In Terms of My Natural Life

(a pome crafted by Les Patterson)

I am an Australian in terms of Nation
And a Public Servant in terms of vocation,
But there’s one thing amazes my critics and that’s
How many I wear in terms of hats:
I chair the Cheese Board, I front the Yartz
You could term me a man of many parts.
I’m a Renaissance type, if you know the term
And I’ve held long office in terms of term,
Yes, I’ve long served Australia in terms of years
And in terms of refreshment I like a few beers.
My opponents are mongrels, scum and worms
Who I bucket in no uncertain terms
And my rich vocabulary always features
Large in terms of my public speeches.
My favourite terms in terms of debate
Are: “broadbased package” and “orchestrate”.
But one term I never employ is “failure” —
Especially when talking in terms of Australia!
For in terms of lifestyle we’ve got the germs of
A ripper concept to think in terms of.
Yes, in terms of charisma I’ve got the game mastered
In anyone’s terms I’m a well-liked bastard.

From the Back With A Vengeance Tour Brochure © 1989 Sir Les Patterson.


Elsewhere Other-Engageable:

Sir Les’s Website
Ex-Term-In-Ate!

Fiat Flux

Q. How many Guardianistas does it take to change a light-bulb?

A. In terms of an initial / preliminary response around this obviously loaded question, I’d like to begin by problematicizing the notion that it is possible to erect an overt illuminational hierarchy whereby notions of “light” are privileged over notions of “darkness” through deployment of an “objective” and/or “value-free” modality of environmental interrogation via soi disant “sensory” channels. Next, it will (of course) be vital to undertake an in-depth consultation-exercise / impact-assessment with any and all vulnerable minority-communities of ethnicity, sexuality, gender-fluidity and/or other alternate ontology. We must ensure, on a keyly non-negotiable basis of absolute core non-negotiability, that their “fringe” inputs are prioritized on an on-going basis in terms of the decision-making process taking place around the problematicized notion of “changing” the allegedly “dead” so-called “bulb”. Issues around adequate resourcing of the consultation-exercise / impact-assessment must be addressed as a matter of urgency, with ring-fenced contingencies in place safeguarding provision of all necessary trauma counselling for vulnerable communities and/or individuals adversely impacted on a negative basis by the “bulb”-transitioning procedure and/or (indeed) the consultation-exercise / impact-assessment it/them/self/ves. Furthermore…

Get Your Tox Off

There’s only one word for it: toxic. The proliferation of this word is an incendiarily irritating abjectional aspect of contemporary culture. My visit to Google Ngram has confirmed my worst suspicions:

Toxic in English

Toxic in English

Toxic in English fiction

Toxic in English fiction

“Feral” isn’t irritating in quite the same way, but has similarly proliferated:

Feral in English

Feral in English

Feral in English fiction

Feral in English fiction

Noxious note: In terms of majorly maximal members of the Maverick Messiah community (such as myself), it goes without saying that when we deploy such items of Guardianese, we are being ironic dot dot dot


Previously pre-posted (please peruse):

Septics vs Dirties
Ex-term-in-ate!
Reds Under the Thread
Titus Graun

Vibe Alibe

“The recent election of Syriza in Greece offers a vibrant glimmer of hope for the future of social and economic democracy in Europe.” — from a letter to The Guardian by Judith Butler, Slavoj Žižek, Jacqueline Rose, et al.