The Conqueror Term

True story. I saw a copy of Rub Out the Words (2012) on a library shelf. It’s a collection of letters by core counter-cultural colossus William S. Burroughs. I pulled the book off the shelf, opened it, and began to search for a hit of heresiarchal heroin. Exactly 23 seconds later, my eyes fell on this phantasmagoric phraseology:

I do not think a writer should be called upon to defend his work in terms of a legal system that dates back to the middle ages.

I was stunned. Exactly 23 seconds. Well, I didn’t actually time it, but it would have been exactly 23 seconds if you choose the right base. And it was round-about 23 seconds in base 10. So I think reality was trying to tell me something: that Burroughs was part of the Hive Mind. He used a toxic term that good writers shouldn’t use – never, nunca, nohow, nowhere.

And it wasn’t the sole example in the book, I have since learnt. Here, then, are my suggestions for how Burroughs should have rubbed out the offending words and replaced them with something shorter and less vague (the final two examples are by the book’s editor and by someone Burroughs is quoting):

• I do not think a writer should be called upon to defend his work in terms of a legal system that dates back to the middle ages. → in a legal system
• All this is quite possible in terms of existing techniques. → with / by existing techniques
• I am not talking in terms of a thousand years. I am talking in NOW terms. → not talking of a thousand years. I am talking NOW.
• I am thinking in terms of the no-paying far-out magazines like Yugen and Kulchur. → thinking of / about no-paying far-out magazines
• When two or more letters covered the same ground, I selected the best in terms of quality of writing and completeness of thought. → in quality of writing
• Mr Burroughs writes enthusiastically about apomorphine treatment but I do not feel his enthusiasm is justified in terms of published results. → by published results

Okay, there are a lot of letters in the collection and Burroughs himself used “in terms of” only four (or five) times, which isn’t too bad. However, each use is an echt Guardianism, so Burroughs was undoubtedly a victim of the Conqueror Term, like millions of others, then and now. But it isn’t only English-speakers who can be victims of the Conqueror Term: it has infected usage in French too. This is from a speech by the new French president Emmanuel Macron:

… c’est ensuite les routes des trafics multiples qui nécessitent des réponses aussi en termes de sécurité et de coordination régionale … – Emmanuel Macron empêtré dans une folle polémique, Mediaguinee, 10/vii/2017.

… it is then the roads of multiple trafficking which also require answers in terms of security and regional coordination … – French President Emmanuel Macron is in the middle of a social media firestorm, Vox, 10/vii/2017.

The French and English can be shortened in the same way:

• des réponses aussi en termes de sécurité → des réponses aussi en sécurité
• answers in terms of security → in security

Macron, as you’d expect, is part of the Hive Mind too. He and many other Francophones have succumbed to the Conqueror Term, as you can see from these graphs at Google nGrams (“en termes du” behaves in an interesting way):

En termes de

En termes du

But there are vermicides in French too:

Attention, on confond souvent la signification de “en termes de”. Cette expression signifie « dans le vocabulaire de », « dans le langage de » et ne veut pas dire « en ce qui concerne », « en matière de », « sur le plan de ». Cette confusion est sûrement due à l’expression anglaise “in terms of” qui elle a le sens de “en matière de”. Faut-il écrire “en termes de” ou “en terme de” ?, La Langue Française, Nicolas Le Roux, août 31, 2015.

Take care: people often confuse the meaning of “en termes de”. This expression means “in the vocabulary of”, “in the language of”, and does not mean “in what concerns”, “in the matter of”, “after the form of”. This confusion is surely due to the English expression “in terms of”, which has the sense of “in the matter of”. (My translation, so not reliable)

Things were worse than I thought. Pero… ¡La lucha continúa!

Elsewhere other-posted:

Paradigms Loused
The Conqueror Worm — the title of this incendiary intervention is of course a reference to the famous poem by Edgar Allan In Terms Of Poe

Vermilion Glands

Front cover of The Inner Man The Life of J.G. Ballard by John BaxterReaders’ Advisory: Contains Self-abuse and reference to Mancas.

The Inner Man: The Life of J.G. Ballard, John Baxter (W&N 2011)

“B” is for Bataille, Burroughs, and Ballard. I’ve never read Bataille, I can’t stand Burroughs, I used to love Ballard. Nowadays I have strong doubts about him. Vermilion Sands, yes. Crash, no. Vermilion Sands is surreal, haunting, funny, endlessly inventive, and extravagantly intelligent. Crash, by contrast, is silly and sordid. The last time I tried to read it I quickly gave up. I couldn’t take it seriously any more. It’s a book for pretentious, wanna-be-intellectual adolescents of all ages who like Dark’n’Dangerous Sex’n’Violence. A book for Guardian-readers, in short – the sort of people who continually use and hear the phrase “in terms of”, who believe passionately in Equality, Justice, and the Fight against Hate, and who desperately, desperately, wished they’d been able to stimulate the largest erogenous zone in their bodies by voting for Barack Obama in 2008.

What is that erogenous zone? Well, though not all liberals are Guardianistas, all Guardianistas are liberals, so the largest erogenous zone in a Guardianista’s body is his-or-her narcissism. Guardianistas are also, alas, the sort of people who write biographies of J.G. Ballard. John Baxter is most definitely a committed component of the core community. As a big admirer of Mike Moorcock, Britain’s biggest bearded Burroughsian lit-twat, how could he not be? This is part of why I now have doubts about Ballard. I don’t like liking things that Guardianistas like and I don’t like the fact that Moorcock was mates (on and off) with Ballard. On the other hand, I do like the fact that Moorcock and the Guardian boosted Burroughs big-time back in the day and that the Guardian now bigs up Cormac McCarthy and his Dark’n’Dangerous Sex’n’Violence. Good, I think: they all deserve each other. Perhaps one day, in some drug-stoked, depravity-soaked über-orgy of trans-transgressive hyper-homoeroticism, they’ll all manage to climb up each other’s arseholes and disappear from history.

But Guardianistas don’t just like Burroughs and McCarthy: they like Ballard too. They write books about him. Fortunately, The Inner Man isn’t a good book. That would have been disturbing, believe me. The dedication is by far the best thing in it: “To the insane. I owe them everything.” And guess whose lines those are? After that, it’s mostly Baxter and mostly dull. When it’s not, you’ll usually have Ballard to thank:

Novels sent to him in hope of endorsement got short shrift. He enjoyed describing the satisfying thump of Salman Rushdie’s Midnight’s Children as it hit the bottom of the dustbin. (pg. 47) In September 1995, the Observer, for a piece about odd bequests, invited him to answer the question, “What would you leave to whom, and why?” Jim said, “I would leave Andrea Dworkin my testicles. She could have testicules flambés.” Anti-pornography campaigner Dworkin was a close friend of Mike and Linda Moorcock but a bête noire of Ballard’s. (pg. 308)

I think Ballard was right in his cod-bequest for Dworkin and bum’s-rush for Rushdie. And if Baxter had the same sense of humour and mischief, The Inner Man would have been a much better book. Okay, it’s not that bad, because I managed to finish it, but that was disappointing in its own way. I’d almost have preferred a boldly, flamboyantly pretentious Ballard bio full of solecisms and mixed metaphors to a plodding, mediocre one like this. I like sneering at and feeling sniffily superior to Guardianistas. And all I’ve got to go on here are occasional lines like these:

Like another diligent civil servant, he [Ballard] was Agent 00∞: licensed to chill… (pg. 3) But in surrealism, as in most things, Jim was drawn to the extremity, the dangerous edge, the abyss which, as H.G. Wells warned, will, if you stare into it long enough, stare back at you. (pg. 36)

It’s puzzling that Baxter misattributes such a famous quote and that his editors didn’t spot the misattribution. It’s also puzzling that Baxter doesn’t seem to like Ballard much, to be very interested in Ballard’s life, or to be very enthusiastic about Ballard’s writing. Born in Shanghai, incarcerated (and half-starved) under the Japanese during the war, trained as a doctor: Ballard had an unusual early life for a writer and one can only admire Baxter’s ability to keep the interest out of it. Baxter devotes much more attention to Ballard’s time in advertising and life in suburbia. Yes, the contrast between this apparently staid existence and the wildness of Ballard’s veridically visceral visions is interesting, but it’s obviously related to his early experiences in China. Baxter has got those out of the way within the first 26 pages of a 377-page book. When he himself takes visionary flight, he doesn’t do so to Ballard’s advantage. Why did Ballard turn down the chance to be published in “a series of de luxe limited editions of fantasy classics” by Manchester’s most maverick messiahs, “the radical publishing enterprise of Savoy Books”? Baxter conducts an interview with his own imagination and reports back with this:

He may have felt that involvement with Savoy and [David] Britton – who had already served two prison terms under the Obscene Publications and Dangerous Dogs Acts – risked once again placing him in hazard, as had been the case with “Why I Want to Fuck Ronald Reagan”. (pg. 321)

Eh? Yes, he “may”, but simpler explanations are to hand. Either way, Baxter says the rejection meant that “a sense of grievance” now “permeated his relationship with” the messianic Mancas. Again: Eh? The grievance would have been one-sided, there was never much of a relationship, and although Savoy “put a lot of effort” into persuading Fenella Fielding to record extracts from one of Ballard’s books (no prizes for guessing which), they put in the effort without first asking Ballard if he was interested. When the recordings were made and they did ask, he “refused to cooperate”. It was now that grievance began to permeate the relationship.

Reading about this important episode in Ballard’s career, I felt another feeling begin to permeate me. A familiar feeling. Yes, “S” is for Savoy (B), Sontag (S), and Self (W). All three turn up in this biography, variously offering to publish Ballard, heaping praise on him, and having dinner with him. All three are part of the Guardianista demographic in one way or another: Self nails his colours firmly to the gasbag when he speaks of a “scintilla” of an “affectation” that forms an “armature” (pg. 341). All three add to my doubts about Ballard. If people like that like him, should I like him too, like? I think if Ballard had been born ten or twenty years later, the question wouldn’t arise. A younger Ballard would have been sucked fully into the macroverse of Guardianista subversion, radicalism, and counter-cultural twattishness and I’d never have liked him at all. As it was, he was too big to entirely fit. Crash got sucked and does suck. Vermilion Sands didn’t and doesn’t.

And this biography? Well, it could have been much worse. Yes, it’s dull but that may be partly because Ballard himself is such an interesting and memorable writer. As I’ve pointed out elsewhere, the danger in literary biographies is that the biographee is likely to be a better writer than the biographer. The implicit comparison will always be there and Ballard’s autobiography, Miracles of Life (2008), is likely to remain better, and briefer, than anything a biographer ever turns out. But Baxter tells you about things that Ballard doesn’t, possibly because they’re not true. Like the air of menace Ballard could project and his occasional violence towards his girlfriend Claire Walsh, who “appeared at parties with facial bruises, usually hidden between sunglasses” (pg. 187).

And “girlfriend” is the word: Baxter reports that Ballard “always” and “anachronistically” used it of Walsh (pg. 171), rather than (he implies) the smarmy Guardianista “partner”. Good for Ballard. But bad for Ballard in terms of engagement with issues around the bruises, if true. As George Orwell said:

If Shakespeare returned to the earth to-morrow, and if it were found that his favourite recreation was raping little girls in railway carriages, we should not tell him to go ahead with it on the ground that he might write another King Lear. (“Benefit of Clergy: Some Notes on Salvador Dalí”, 1944)

It would have been better that Ballard hadn’t punched his girlfriend, just as it would have been better that Caravaggio hadn’t been a murderer. But if they hadn’t been violent men, with more than a touch of psychosis, they might not have produced such interesting art. I don’t think Ballard is as significant a figure in European art as Caravaggio, and even if he is, he and his art won’t have as much time to be significant in. One way or another, Europe is now entering its final days. We are about to reap the whirlwinds so diligently sown for us by the Guardianistas and their continental cousins. And science is busy measuring mankind for its coffin. Ballard saw and wrote about parts of this future, but I now prefer his surreal side to his sinister and his dreams to his depravity. It’s bad, v. bad, that Will Self hails Ballard as “My single most important mentor and influence.” But Self (thank Bog) didn’t write this biography. He didn’t write Vermilion Sands either. He couldn’t. Ballard could and did. He could and did write other good stuff. I don’t love him any more, but, despite the Guardian and the Guardianistas, I will continue to read him. Lucky Jim, eh?