“Once, in a contest with a rival, he painted a blue curve on a huge sheet of paper. Then he dipped the feet of a chicken in red paint and persuaded the bird to walk all over the paper. The resulting image, he said, represented the Tatsuta river with red maple leaves floating in it. The judge gave him the prize.” — The Japanese artist Katsushika Hokusai (c. 1760-1849) described in Thomas W. Hodgkinson’s and Hubert van den Bergh’s How to Sound Cultured (2015).
H. Rider Haggard describes fractals:
Out of the vast main aisle there opened here and there smaller caves, exactly, Sir Henry said, as chapels open out of great cathedrals. Some were large, but one or two — and this is a wonderful instance of how nature carries out her handiwork by the same unvarying laws, utterly irrespective of size — were tiny. One little nook, for instance, was no larger than an unusually big doll’s house, and yet it might have been a model for the whole place, for the water dropped, tiny icicles hung, and spar columns were forming in just the same way. — King Solomon’s Mines, 1885, ch. XVI, “The Place of Death”.
οὐσίαν θεοῦ σφαιροειδῆ, μηδὲν ὅμοιον ἔχουσαν ἀνθρώπωι· ὅλον δὲ ὁρᾶν καὶ ὅλον ἀκούειν, μὴ μέντοι ἀναπνεῖν· σύμπαντά τε εἶναι νοῦν καὶ φρόνησιν καὶ ἀίδιον. — Διογένης Λαέρτιος, Βίοι καὶ γνῶμαι τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων.
“The substance of God is spherical, in no way resembling man. He is all eye and all ear, but does not breathe; he is the totality of mind and thought, and is eternal.” — Xenophanes’ concept of God in Diogenes Laërtius’ Lives of Eminent Philosophers (c. 280-320 AD), Book IX, chapter 2 (translated by R.D. Hicks, 1925).
« Il n’y avait plus dans la rue que les boutiquiers et les chats. » — Albert Camus, L’Étranger (1942).
“There was no longer anything in the street but shopkeepers and cats.” — Camus, The Outsider.
κατ’ ἐπακολούθημα δὲ καὶ περὶ τῆς ἐγκυκλίου καλουμένης παιδείας, εἰς ὅσα εὔχρηστος, περί τε ἀστρολογικῆς καὶ μαθηματικῆς καὶ μαγικῆς γοητείας τε ἐπιδραμητέον. αὐχοῦσι γὰρ δὴ καὶ ἐπὶ ταῖσδε οἱ Πανέλληνες ὡς μεγίσταις ἐπιστήμαις. — Κλήμης ὁ Ἀλεξανδρεύς, Στρώματα.
“By consequence, also we must treat of what is called the curriculum of study — how far it is serviceable; and of astrology, and mathematics, and magic, and sorcery. For all the Greeks boast of these as the highest sciences.” — Clement of Alexandria, The Stromata, Book II.
Muerto, no faltarán manos piadosas que me tiren por la baranda; mi sepultura será el aire insondable; mi cuerpo se hundirá largamente y se corromperá y disolverá en el viento engendrado por la caída, que es infinita. — «La biblioteca de Babel» (1941), Jorge Luis Borges (1899–1986).
When I die, there shall be no lack of pious hands to cast me over the railing; my grave shall be the fathomless air; my body shall fall for ever and rot and dissolve in the wind generated by the fall, which is everlasting. — “The Library of Babel”, Jorge Luis Borges.
— Croyez-vous aux idées dangereuses ?
— Qu’entendez-vous par là ?
— Croyez-vous que certaines idées soient aussi dangereuses pour certains esprits que le poison pour le corps ?
— Mais, oui, peut-être.
Guy de Maupassant, « Divorce » (1888)
“Do you believe in dangerous ideas?”
“What do you mean by that?”
“Do you believe that certain ideas are as dangerous for some minds as poison is for the body?”
“Well, yes, perhaps.”
“Soon he was lost in his labour and oblivious to everything but the problem of how to find a word of one syllable that meant Supralapsarianism.” — P.G. Wodehouse, Mulliner Nights (1933).